首页>韩语>导航 > 备考辅导

2017年韩语语法精讲:被动时态

2017-02-28 16:56:00 来源:新东方在线
  • 首选!2017年韩语等级考试(IK)金牌课程火热开售中>>

  •   被动态动词的构成方式
      1、被动态动词的构成方式 被动态动词主要由他动词构成,自动词构成的
      是少数。构成的方式有下列几种:
      1)部分固有词词词根后加态词尾“이、히、리、기、우”等,如:
      ①他动词的被动态:
      싸다(裹)-싸이다
      잡다(抓)-잡히다
      팔다(卖)-팔리다
      빼앗다(夺)-빼앗기다
      쫓다(逐)-쫏기다
      밟다(踩)-밟히다
      ②自动词的被动态:
      뜨다(浮)-뜨이다
      속다(骗)-속히다
      날다(飞)-날리다
      2)和“시키다”构成使动态一样,由两个汉字加“하다”构成的动词有很大一部分可把“하다”换成“되다”,构成被动态。如:
      ①他动词的被动态
      건설하다(建设)-건설되다
      교양하다(教养)-교양되다
      수여하다(授与)-수여되다
      선거하다(选举)-선거되다
      실증하다(证实)-실증되다
      제고하다(提高)-제고되다
      ②自动词的被动态:
      감동하다(感动)-감동되다
      단결하다(团结)-단결되다
      这类动词有一部分在实际语言里,不用或很少用“하다”形这一主动态,只用“시키다”和“되다”这两个相对应的形态。如:
      마비시키다(使麻痹)-마비되다
      파탄시키다(使之败)-파탄되다
      고정시키다(使固定)-고정되다
      저하시키다(使降低)-저하되다
      향상시키다(使之向上)-향상되다
      예속시키다(使隶属)-예속되다
      但如只存在“되다”这一形态,而无与之相对应的“하다”、“시키다”形动词,则“되다”就是动词的原型,是主动态,而不是被动态。如:
      모순되다(矛盾) 문제되다(成问题) 가책되다(苛责)
      3)凡不能用上述方式构成被动态的固有词动词及一个汉字构成的“하다”形动词,可在其词根后加“아(어,여)지다”,构成被动态。如:
      믿다(相信)-믿어지다
      느끼다(感觉)-느껴지다
      전하다(传)-전해지다
      변하다(变)-변해지다
      2、被动态的意义和用法
      被动句中的主语是谓语动作的承受者,而充当谓语的被动态动词则往往表示一种自然现象、或无必要说出该动作进行者的人为现象,也可表示动作完成后存留的结果状态或可能性。被动态常用于下列几种情况:
      1)当我们不知道谁是动作的进行者,或者没有必要指出谁是动作的进行者时。如:
      포도덩굴에 포도가 주렁주렁 달렸다.
      葡萄藤上挂着一嘟噜一嘟噜的葡萄。(自然现象)
      하늘에 먹장구름이 뒤덮였다. 天空布满了乌云。(自然现象)
      여기에는 대학교가 건설되고 있다.
      这儿正在建大学。(不必说出动作进行者的人为现象)
      새학기가 시작되었다. 新学期开始了。(无法说出动作进行者的人为现象)
      우리의 목적이 달성되었다.
      我们的目的达成了。(无法或无必要说出动作进行者的人为现象)
      이 문은 잘 열린다. 这门很好开。(可能性)
      거리가 멀어서 목소리가 잘 들리지 않는다.
      거리가 멀어서 목소리가 잘 들리지 않는다.
      距离太远,声音听不清。(可能性)
      2)当说话者对动作的承受者比对动作的进行者更关心或更感兴趣时(这时,动作的进行者则可作为间接宾语在句子中出现)。如:
      이러한 해석은 학생들에게 더 이해되기 쉽다.
      这种解释更易为学生所理解。(重点在“这种解释”)
      그도 친구들한테 끌려 선생님의 집으로 갔다.
      他也被朋友们拉着去了老师家。(重点在“他”)
      간첩은 공안기관에 체포되었다.间谍被公安机关逮捕了。(重点在“间谍”)
      *一部分非活动体名词习惯上不用作被动句的主语。如说话重点在这个非活动体名词上,可把它放在句首,但整个句子仍是用主动句。如说“이 글은 우리가 썼다”,而不说“이 글은 우리에게 씌었다”。
      *“생각하다”、“여기다”、“느끼다”…等这一类表示心理感觉判断的动词也有被动态,即“생각되다”、“ 여겨지다”、“ 느껴지다”…等。这与一般的被动词所表示的意义有所不同。这一类动词的主动态表示说话者主观的判断,其被动态则表示根据客观情况必然得出的结论。如:
      나는 그의 말이 옳다고 생각합니다.我认为他的话是对的。(自己的判断)
      그의 말을 듣고 나는 그의 말이 옳다고 생각됩니다. 听了他的话,我觉得他说得对。(根据他说话的内容自然而然得出的结论)
      나는 그가 꼭 성공하리라고 생각하였다.
      我想他是一定会成功的。(自己的判断)
      그의 노력하는 것을 보고 나는 그가 곡 성공하리라고 생각되었다.从他的努力来看,我想他是一定会成功的。(从客观情况自然而然得出的结论)
      3、被动句的句子结构
      1)主语(动作的承受者)-谓语(被动形动词)
      문제가 풀렸다. 问题解决了。
      우리 고향도 변모되었다. 我们家乡也变了样。
      2)主语(动作的承受者)-间接宾语(动作的进行者)-谓语(被动形动词)
      간첩놈은 인민들에게 붙잡혔다. 间谍被人民抓住了。
      이 공장은 노동자들의 손에 의하여 건설되었다. 这个工厂是由工人亲手建设起来了。
      这时,间接宾语常用“에”、“에게”、“한테”、“에 의하여”来表示。
      3)主语(动作的承受者)-间接宾语(动作的进行者)-直接宾语(直接受行动支配的客体)-谓语(被动形动词)
      这时,直接宾语常常是主语的身体的一部分或属于主语的事物。如:
      그 아이는 개에게 다리를 물렸다. 那个孩子被狗咬了腿。
      그는 강도놈에게 돈을 빼앗겼다. 他的钱被强盗抢走了。
      *“당하다”、“받다”本来是主动态的他动词,但从词义上来看,有被动的意思。因此由它们构成的词在句子中的搭配关系上与被动态的动词有相同之处。如:
      강도배들은 법률에 의하여 자유를 박탈당했다.
      强盗们依法被剥夺了自由。
      但是像“그는 표창을 받았다(他受到了表扬)”、“그는그는 부상을 당했다.(他受了伤)”这一类句子结构与主动态动词作谓语的句子结构完全相同,我们仍应把这一类句子看作主动句。

    韩语最新更新
    推荐阅读
    网站首页 网站地图 返回顶部
    无忧考网移动版
    京公网安备 11010802026788号